Kyogo Kawaguchi - 桜(キズナver.|ボーナストラック|ファイザー「小児用ワクチン」TVCFソング) - traduction des paroles en allemand




桜(キズナver.|ボーナストラック|ファイザー「小児用ワクチン」TVCFソング)
Kirschblüte (Kizuna Ver. | Bonustrack | Pfizer "Kinderimpfstoff" TV-Werbesong)
※僕がそばにいるよ
*Ich bin an deiner Seite,
君を笑わせるから
denn ich werde dich zum Lachen bringen.
桜舞う季節かぞえ
Die Jahreszeiten der tanzenden Kirschblüten zählend,
君と歩いていこう※
werde ich mit dir gehen.*
(※くり返し)
(*Wiederholung*)
まぶしい朝は何故か切なくて
Helle Morgen sind irgendwie wehmütig,
理由をさがすように君を見つめていた
und als suchte ich nach einem Grund, blickte ich dich an.
涙の夜は月の光に震えていたよ
In Nächten voller Tränen zitterten wir im Mondlicht,
二人で
wir beide.
僕がそばにいるよ
Ich bin an deiner Seite,
君を笑わせるから
denn ich werde dich zum Lachen bringen.
空のない街抜け出し
Lass uns aus der Stadt ohne Himmel entfliehen,
虹を探しに行こう
um einen Regenbogen suchen zu gehen.
いつもそばにいるよ
Ich bin immer an deiner Seite,
君を笑わせるから
denn ich werde dich zum Lachen bringen.
やわらかな風に吹かれ
Vom sanften Wind geweht,
君と歩いていこう
werde ich mit dir gehen.
君と歩いていこう
Werde ich mit dir gehen.
君がいる
Du bist da.
君がいる
Du bist da.
いつもそばにいるよ
Ich bin immer an deiner Seite.





Writer(s): 河口 京吾, 河口 京吾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.